Wednesday, 31 October 2018

Cough medicine


鎮咳去痰薬  : chingai kyotan-yaku : antitussive expectorant

去痰薬 : kyotan-yaku : expectorant, mucolytic
鎮咳薬 : chingai-yaku : antitussive, cough suppressant
鎮咳剤 : chingai-zai: antitussive, cough suppressant
咳止め : sekidome : cough medicine

Alternative:
指定第2類医薬品 : shitei-dai ni-rui iyakuhin : Designated class 2 medicine
新ブロン液エース : shin buron eki eesu : new bron solution ace
エスエス製薬 : esuesu seiyaku : SS Pharmaceutical

Other vocabs:
わずらわしい : wazuwarashii : annoying, troublesome
安眠 : anmin : sound sleep, good sleep
妨げた : samatageta : hinder, disturb
消耗 : shoumou : exhaust, consumption
からむ : karamu : entangle, entwine, to be involved
不快 : fukai : unpleasant, discomfort

しずめる: shizumeru : to sink, submerge
成分 : seibun : ingredient, composition
排出 : haishutsu : emission, evacuation, ejection
うながす : unakazu : to urge, to encourage
配合 : haigou : combination, mixture, arrangement

効能 : kounou : effect, efficacy, benefit
効果 : kouka : effect, effectiveness, efficacy, result

Sentence examples:
1. 鎮咳去痰薬 
Chingai kyotan-yaku

2. 苦しいせきは、わずらわしいばかりでなく、安眠を妨げたり、体力を消耗したりします。また、のどにからむたんもたいへん不快なものです。 
Kurushii seki wa, wazurawashii bakari denaku, anmin wo samatagetari, tairyoku wo soumou shitari shimasu. Mata, nodo ni karamu tan mo taihen fukai-na mono desu.

3. 新ブロン液エースは、せきをしずめる成分、たんの排出をうながす成分などを配合した、せき・たんによく効く、のみやすいシロップ剤です。
Shin buron eki eesu wa, seki wo shizumeru seibun, tan no haishutsu wo unagasu seibun nado wo haigou shita, seki・tan ni yoku kiku, nomiyasui shiroppu-zai desu.

Ref: https://lohaco.jp/product/9457525/

No comments:

Post a Comment