防災情報 (bousai jouhou) : disaster (prevention) information
痴漢 (chikan) : molester, pervert
わいせつ (waisetsu) : obscenity, indescent (saru/cabul, tak pantas)
事案 (jian) : cases
発生 (hassei) : occurence
付近 (fukin) : near
豪雨 (gouu) : heavy rain
予報 (yohou) : forecast
発達 (hattatsu) : develop
北上 (hokujou) : going north
秋雨 (akisame) : autumn rain
雷雨 (raiu) : thunderstorm
犯罪 (hanzai) : crime
呼掛け (yobikake) : call
本部 (honbu) : headquarter
発令 (hatsurei) : official announcement
解除 (kaijo) : cancel
歓告 (kankoku) : recommendation
前線 (zensen) : front
停滞 (teitai) : stagnation, retention, congestion (mandeg)
活溌化 (kappatsu-ka) : intensified
曇り (kumori) : cloudiness
来週にかけて (raishuu ni kakete) : over the next week
沖縄 (okinawa) : okinawa
見込み (mikomi) : prospect
進む見込み (susumu mikomi) : expected to advance
進路 (shinro) : course
Thursday, 8 September 2016
Wednesday, 7 September 2016
Detailed statement (specification) from dentist
明細書 (meisai sho) : detailed statement (specification)
患者番号 (kanja bangou) : patient number
氏名 (shimei) : name
医療法人 (iryou houjin) : medical corporation
XX歯科医院 (XX shika iin) : XX dental clinic
受診科 (jushin-ka) : medical examination department
発行日 (hakkoubi) : date of issue
費用区分 (hiyou kubun) : cost classification/category
負担割合 (futan wariai) : burden ratio
本人 (honnin) : person himself
区分 (kubun) : classification/section
項目名 (koumoku-mei) : item name
点数 (tensuu) : points
回数 (kaisuu) : number of times
歯科 (shika) : dentistry
外来 (gairai) : clinic / outpatient
社保 (shaho) : company insurance
診療 (shinryou) : medical care
環境 (kankyou) : environment
体制 (taisei) : system
加算 (kasan) : adding
初・再診料 (sho・saishin-ryou) : first/re-examination fee
修復 (shuufuku) : repair
補綴 (hotetsu) : prosthesis (artifcial body part)
即時充填形成 (sokuji juuten keisei) : immediate filling form
充填1 (juuten ichi) : filling 1
単純 (tanjun) : simple
光重合 (hikari juugou) : photo polymerization
合計 (goukei) : total
厚生 (kousei) : welfare
労働 (roudou) : roudou
厚生労働省 (kousei roudou-shou) : ministry of health, labour, and welfare
定める (sadameru) : determine
診療報酬 (shinryou houshuu) : medical fee
薬価 (yakka) : drug prices
医療機関 (iryou kikan) : medical institution
仕入れ時 (shiire-ji) : when purchasing/stocking/buying
負担する (futan-suru) : bear (burden)
消費税 (shouhizei) : consumption tax
反映 (han-ei) : reflected
kousei roudou-shou ga sadameru inryou houshuu ya yakka nado ni wa,
iryou kikan nado ga shiireji ni futansuru shouhizei ga han-ei-sareteimasu.
医学管理 (igaku kanri) : medical administration
住宅医療 (juutaku iryou) : home care
検査 (kensa) : examination / inspection
画像診断 (gazou shindan) : diagnostic imaging
投薬 (touyaku) : medication, dosage
注射 (chuusha) : injection
処置 (shochi) : treatment
手術 (shujutsu) : surgery
麻酔 (masui) : anesthesia
歯冠修復 (shikan shuufuku) : crown restoration
及び (oyobi) : and, as well as
欠損補綴 (kesson hotetsu) : deficient prosthesis
歯科矯正 (shika kyousei) : orthodontic (straighten crooked teeth or misaligned jaws)
病理診断 (byouri shindan) : pathological diagnosis
保険外負担 (hoken-gai futan) : outside insurance burden
評価療養 (hyouka ryouyou) : evaluation recuperation (penyembuhan)
選定療養 (sentei ryouyou) : selection recuperation (penyembuhan)
内訳 (uchiwake) : breakdown, items
患者番号 (kanja bangou) : patient number
氏名 (shimei) : name
医療法人 (iryou houjin) : medical corporation
XX歯科医院 (XX shika iin) : XX dental clinic
受診科 (jushin-ka) : medical examination department
発行日 (hakkoubi) : date of issue
費用区分 (hiyou kubun) : cost classification/category
負担割合 (futan wariai) : burden ratio
本人 (honnin) : person himself
区分 (kubun) : classification/section
項目名 (koumoku-mei) : item name
点数 (tensuu) : points
回数 (kaisuu) : number of times
歯科 (shika) : dentistry
外来 (gairai) : clinic / outpatient
社保 (shaho) : company insurance
診療 (shinryou) : medical care
環境 (kankyou) : environment
体制 (taisei) : system
加算 (kasan) : adding
初・再診料 (sho・saishin-ryou) : first/re-examination fee
修復 (shuufuku) : repair
補綴 (hotetsu) : prosthesis (artifcial body part)
即時充填形成 (sokuji juuten keisei) : immediate filling form
充填1 (juuten ichi) : filling 1
単純 (tanjun) : simple
光重合 (hikari juugou) : photo polymerization
合計 (goukei) : total
厚生 (kousei) : welfare
労働 (roudou) : roudou
厚生労働省 (kousei roudou-shou) : ministry of health, labour, and welfare
定める (sadameru) : determine
診療報酬 (shinryou houshuu) : medical fee
薬価 (yakka) : drug prices
医療機関 (iryou kikan) : medical institution
仕入れ時 (shiire-ji) : when purchasing/stocking/buying
負担する (futan-suru) : bear (burden)
消費税 (shouhizei) : consumption tax
反映 (han-ei) : reflected
kousei roudou-shou ga sadameru inryou houshuu ya yakka nado ni wa,
iryou kikan nado ga shiireji ni futansuru shouhizei ga han-ei-sareteimasu.
医学管理 (igaku kanri) : medical administration
住宅医療 (juutaku iryou) : home care
検査 (kensa) : examination / inspection
画像診断 (gazou shindan) : diagnostic imaging
投薬 (touyaku) : medication, dosage
注射 (chuusha) : injection
処置 (shochi) : treatment
手術 (shujutsu) : surgery
麻酔 (masui) : anesthesia
歯冠修復 (shikan shuufuku) : crown restoration
及び (oyobi) : and, as well as
欠損補綴 (kesson hotetsu) : deficient prosthesis
歯科矯正 (shika kyousei) : orthodontic (straighten crooked teeth or misaligned jaws)
病理診断 (byouri shindan) : pathological diagnosis
保険外負担 (hoken-gai futan) : outside insurance burden
評価療養 (hyouka ryouyou) : evaluation recuperation (penyembuhan)
選定療養 (sentei ryouyou) : selection recuperation (penyembuhan)
内訳 (uchiwake) : breakdown, items
Tuesday, 6 September 2016
Receipt from municipal hospital
案内標 (annai-hyou) : guidance target
提出 (teishutsu) : submit
歯科口腔外科 (shika koukuu geka) : dental and oral surgery
受付番号 (uketsuke bangou) : receipt number
kaku uketsuke ni hon-hyou wo teishutsu shite kudasai
行先 (ikisaki) : destination
計算受付 (keisan uketsuke) : calculation reception/accepted
会計 (kaikei) : accounting
診察室 (shinsatsu shitsu) : examination room
当日分 (toujitsu bun) : current day
診察のみ (shinsatsu nomi) : examination only
診療情報提供料 (shinryou jouhou teikyou-ryou) : medical information providing fee
実施 (jisshi) : implementation
日付 (hidzuke) : date
休診日 (kyuushin-bi) : doctor's no-consultation day
翌日 (yokujitsu) : next day
honjitsu jisshi-shinai yoyaku bun no kensa, rontogen no hidzuke ga kyuushinbi ni natteiru baai wa, yokujitsu ikou no shinryou-bi ni kensa, rontogen uketsuke ni chokusetsu kono annai-hyou wo teishutsu shite kudasai
病棟 (byoutou) : ward
保険給付 (hoken kyuufu) : insurance benefits/payment
放射線治療 (housha-sen chiryou) : radiation therapy
精神療法 (seishin ryouhou) : mental therapy
処方箋料 (shohousen-ryou) : prescription charge
入院料 (nyuuin-ryou) : hospital admission fee
病理診断 (byouri shindan) : pathological diagnosis
保険適用 (hoken tekiyou) : insurance coverage
診療費 (shinryou-hi) : medical expenses
健診料 (kenshin-ryou) : medical examination fee
受託検査料 (jutaku kensa-ryou) : entrusted/comissioned inspection fee
文書料 (bunsho-ryou) : document fee
室料 (shitsu-ryou) : room charge/rate
差額 (sagaku) : difference
電気使用料 (denki shiyou-ryou) : electricity use fee
保険診療費 (hoken shiryou-hi) : insurance medical expenses
保険適用外計 (hoken tekiyou-gai kei) : meter/analyzer of outside insurance coverage
食事負担額 (shokuji futan-gaku) : meal burden/obligation fee
請求金額 (seikyuu kingaku) : billing amount
代表 (daihyou) : representative
患者様控 (kanja-sama hikae) : patients duplicate
クレジット精算 (kurejitto seisan) : credit (card) settlement/clearing
承認番号 (shounin bangou) : approval number
一払い (ichi harai) : one payment
提出 (teishutsu) : submit
歯科口腔外科 (shika koukuu geka) : dental and oral surgery
受付番号 (uketsuke bangou) : receipt number
kaku uketsuke ni hon-hyou wo teishutsu shite kudasai
行先 (ikisaki) : destination
計算受付 (keisan uketsuke) : calculation reception/accepted
会計 (kaikei) : accounting
診察室 (shinsatsu shitsu) : examination room
当日分 (toujitsu bun) : current day
診察のみ (shinsatsu nomi) : examination only
診療情報提供料 (shinryou jouhou teikyou-ryou) : medical information providing fee
実施 (jisshi) : implementation
日付 (hidzuke) : date
休診日 (kyuushin-bi) : doctor's no-consultation day
翌日 (yokujitsu) : next day
honjitsu jisshi-shinai yoyaku bun no kensa, rontogen no hidzuke ga kyuushinbi ni natteiru baai wa, yokujitsu ikou no shinryou-bi ni kensa, rontogen uketsuke ni chokusetsu kono annai-hyou wo teishutsu shite kudasai
病棟 (byoutou) : ward
保険給付 (hoken kyuufu) : insurance benefits/payment
放射線治療 (housha-sen chiryou) : radiation therapy
精神療法 (seishin ryouhou) : mental therapy
処方箋料 (shohousen-ryou) : prescription charge
入院料 (nyuuin-ryou) : hospital admission fee
病理診断 (byouri shindan) : pathological diagnosis
保険適用 (hoken tekiyou) : insurance coverage
診療費 (shinryou-hi) : medical expenses
健診料 (kenshin-ryou) : medical examination fee
受託検査料 (jutaku kensa-ryou) : entrusted/comissioned inspection fee
文書料 (bunsho-ryou) : document fee
室料 (shitsu-ryou) : room charge/rate
差額 (sagaku) : difference
電気使用料 (denki shiyou-ryou) : electricity use fee
保険診療費 (hoken shiryou-hi) : insurance medical expenses
保険適用外計 (hoken tekiyou-gai kei) : meter/analyzer of outside insurance coverage
食事負担額 (shokuji futan-gaku) : meal burden/obligation fee
請求金額 (seikyuu kingaku) : billing amount
代表 (daihyou) : representative
患者様控 (kanja-sama hikae) : patients duplicate
クレジット精算 (kurejitto seisan) : credit (card) settlement/clearing
承認番号 (shounin bangou) : approval number
一払い (ichi harai) : one payment
Monday, 5 September 2016
Doutor receipt
のち (nochi) : later
はれやか (hareyaka) : beaming, radiant
カフェラテ (kafe rate) : cafe latte
現金お預かり (genkin oazukari) : entrusted cash
お釣り (otsuri) : change (small amount of money)
会員 (kai-in) : member
今回Tポイント (konkai T-pointo) : this time T-point
現在利用可能Tポイント (genzai riyou kanou T-pointo) : currently available T-point
付与された (fuyo-sareta) : has been granted
二日目以降に (futsuka me ikou ni) : on or after the second day
反映されます (han-ei saremasu) : will be reflected
無効の場合 (mukou no baai) : when disabled
Tポイントは貯まりません (T-pointo wa tamarimasen) : T-point is not accumulated/collected/earned
詳細 (shousai) : detail
担当 (tantou) : responsible for, in charge
お得な情報 (otokuna jouhou) : best deals
もりだくさん (mori-dakusan) : lots, plenty
登録 (touroku) : registration
お済み (osumi) : already
honjitsu fuyo-sareta pointo wa futsuka-me ikou ni han-ei saremasu.
T-kaado ga mukou no baai T-pointo wa tamarimasen.
Shousai wa www.tsite.jp ni te go-kakunin kudasai.
tantou
otokuna jouhou mori-dakusan!
kai-in touroku wa osumi desu ka?
はれやか (hareyaka) : beaming, radiant
カフェラテ (kafe rate) : cafe latte
現金お預かり (genkin oazukari) : entrusted cash
お釣り (otsuri) : change (small amount of money)
会員 (kai-in) : member
今回Tポイント (konkai T-pointo) : this time T-point
現在利用可能Tポイント (genzai riyou kanou T-pointo) : currently available T-point
付与された (fuyo-sareta) : has been granted
二日目以降に (futsuka me ikou ni) : on or after the second day
反映されます (han-ei saremasu) : will be reflected
無効の場合 (mukou no baai) : when disabled
Tポイントは貯まりません (T-pointo wa tamarimasen) : T-point is not accumulated/collected/earned
詳細 (shousai) : detail
担当 (tantou) : responsible for, in charge
お得な情報 (otokuna jouhou) : best deals
もりだくさん (mori-dakusan) : lots, plenty
登録 (touroku) : registration
お済み (osumi) : already
honjitsu fuyo-sareta pointo wa futsuka-me ikou ni han-ei saremasu.
T-kaado ga mukou no baai T-pointo wa tamarimasen.
Shousai wa www.tsite.jp ni te go-kakunin kudasai.
tantou
otokuna jouhou mori-dakusan!
kai-in touroku wa osumi desu ka?
Saturday, 30 July 2016
Book, game, dvd, cd buyback pamflet
本・ゲーム・DVD・CDを売って残念な思いをした事ありませんか?
お試しでも結構です。
一度Vabooをご利用下さい。
わざわざ重い本を車に積んで近くの本屋に売りに行ったら、ご飯代にもならないような値段で買取られてしまった。こんな経験あるのではないでしょうか?
何度も経験されている方はもう売りに行くというよりも処分してもらうという感覚になってしまっているのでは?
Hon ・ geemu ・ DVD ・CD wo utte zannen-na omoi wo shita koto arimasenka?
Otameshi demo kekkou desu.
Ichido Vaboo wo goriyou kudasai.
Wazawaza omoi hon wo kuruma ni tsunde chikaku no honya ni uri-ni ittara, gohan-dai ni mo naranai youna nedan de kaitorarete shimatta. Konna keiken aru no de wa nai deshou ka?
Nandomo keiken sareteiru kata wa mou uri ni iku to iu yori mo shobun shite morau to iu kankaku ni natte shimatteiru no de wa?
しかし、その問題を解決できる方法があるとしたら。。
自宅にいながら簡単に本を売れるとしたら。。
なおかつ買取金額も高くなるとしたら。。
古本買取Vabooならこの問題を解決できるかもしれません。
Shikasi, sono mondai wo kaiketsu dekiru houhou ga aru toshitara ...
jitaku ni inagara kantan ni hon wo ureru toshitara ...
naokatsu kaitori kingaku mo takaku naru toshitara ...
furuhon kaitori Vaboo nara kono mondai wo kaiketsu dekiru kamoshiremasen.
読み終わった本
見終わったDVD
聴かなくなったCD
遊び終わったGAME
買取金額10%UP
このチラシをご利用の方限定。有効限定2017年1月31日まで
商品5点以上から:送料無料で売りたい時間に自宅からお売りいただけます。
返送料無料なので査定金額にご納得いただけない場合も安心です。
Yomi owatta hon. Mi-owatta DVD. Kikanaku natta CD. Asobi-owatta GAME. Kaitori kingaku 10%UP. Kono chirashi wo goiryou no kata gentei. Yuukou gentei 2017nen 1gatsu 31nichi made.
Shouhin 5ten ijou kara: souryou muryou de uritai jikan ni jitaku kara ouri itadakemasu.
Hensouryou muryou nanode satei kingaku ni go-nattoku itadakenai baai mo anshin desu.
お試しでも結構です。
一度Vabooをご利用下さい。
わざわざ重い本を車に積んで近くの本屋に売りに行ったら、ご飯代にもならないような値段で買取られてしまった。こんな経験あるのではないでしょうか?
何度も経験されている方はもう売りに行くというよりも処分してもらうという感覚になってしまっているのでは?
Hon ・ geemu ・ DVD ・CD wo utte zannen-na omoi wo shita koto arimasenka?
Otameshi demo kekkou desu.
Ichido Vaboo wo goriyou kudasai.
Wazawaza omoi hon wo kuruma ni tsunde chikaku no honya ni uri-ni ittara, gohan-dai ni mo naranai youna nedan de kaitorarete shimatta. Konna keiken aru no de wa nai deshou ka?
Nandomo keiken sareteiru kata wa mou uri ni iku to iu yori mo shobun shite morau to iu kankaku ni natte shimatteiru no de wa?
しかし、その問題を解決できる方法があるとしたら。。
自宅にいながら簡単に本を売れるとしたら。。
なおかつ買取金額も高くなるとしたら。。
古本買取Vabooならこの問題を解決できるかもしれません。
Shikasi, sono mondai wo kaiketsu dekiru houhou ga aru toshitara ...
jitaku ni inagara kantan ni hon wo ureru toshitara ...
naokatsu kaitori kingaku mo takaku naru toshitara ...
furuhon kaitori Vaboo nara kono mondai wo kaiketsu dekiru kamoshiremasen.
読み終わった本
見終わったDVD
聴かなくなったCD
遊び終わったGAME
買取金額10%UP
このチラシをご利用の方限定。有効限定2017年1月31日まで
商品5点以上から:送料無料で売りたい時間に自宅からお売りいただけます。
返送料無料なので査定金額にご納得いただけない場合も安心です。
Yomi owatta hon. Mi-owatta DVD. Kikanaku natta CD. Asobi-owatta GAME. Kaitori kingaku 10%UP. Kono chirashi wo goiryou no kata gentei. Yuukou gentei 2017nen 1gatsu 31nichi made.
Shouhin 5ten ijou kara: souryou muryou de uritai jikan ni jitaku kara ouri itadakemasu.
Hensouryou muryou nanode satei kingaku ni go-nattoku itadakenai baai mo anshin desu.
Kanji | Romaji | Meaning |
結構 | kekkou | enough |
積む、積んで | tsumu, tsunde | load, accumulate, stack, pile |
ご飯代 | gohan-dai | |
値段 | nedan | price |
買取 | kaitori | purchase, buyback |
何度も経験されている方 | nandomo keiken sareteiru kata | person who have experienced (it) smany times |
売りに行くというよりも | uri ni iku to iu yori mo | rather than go up for sale |
処分してもらうという感覚 | shobun shite morau to iu kankaku | sense/feeling to get it disposed |
その問題を解決できる方法 | sono mondai wo kaiketsu dekiru houhou | method that can solve the problem |
としたら | to shitara | if only |
自宅に居ながら | jitaku ni inagara | while at home |
簡単に本を売れる | kantan ni hon wo ureru | sell the book easily |
なおかつ | naokatsu | and yet |
買取金額 | kaitori kingaku | purchase amount/price |
問題を解決できるかもしれません | mondai wo kaiketsu dekiru kamoshiremasen | may be able to resolve the issue |
読み終わった | yomi owatta | finished reading |
見終わった | mi-owatta | finished watching |
聴かなくなった | kikanaku natta | no longer hear |
遊び終わった | asobi owatta | finished play |
送料無料 | souryou muryou | free shipping cost |
返送料無料 | hen-souryou muryou | free return fee |
査定金額 | satei kingaku | assesment amount/price |
納得 | nattoku | consent, agreement, convinced |
Friday, 29 July 2016
Subway pamflet
シャリッとマンゴが主役のデザート&ドリンク登場!
ひんやりミルクとマンゴがおいしい!:
トロピカルミルク。バナナ&パインソース
マンゴの果肉とココナツでトロピカル気分♪:
ココナツシャーベット。バナナ&パインソース
マンゴ&オレンジのさわやかなおいしさ!:
凍らせマンゴのオレンジジュース
このおいしさをお得なサブウェイクーポンで!
Sharitto mango ga shuyaku no dezaato & dorinku toujou!
Hinyari miruku to mango ga oishii!:
Toropikaru miruku. Banana & pain soosu
Mango no kaniku to kokonatsu de toropikaru kibun:
kokonatsu shaabetto. Banana & pain soosu
Mango & orenji no sawayaka na oishisa!:
Koorase mango no orenji juusu
Kono oishisa wo otokuna sabuwei kuupon de!
ひんやりミルクとマンゴがおいしい!:
トロピカルミルク。バナナ&パインソース
マンゴの果肉とココナツでトロピカル気分♪:
ココナツシャーベット。バナナ&パインソース
マンゴ&オレンジのさわやかなおいしさ!:
凍らせマンゴのオレンジジュース
このおいしさをお得なサブウェイクーポンで!
Sharitto mango ga shuyaku no dezaato & dorinku toujou!
Hinyari miruku to mango ga oishii!:
Toropikaru miruku. Banana & pain soosu
Mango no kaniku to kokonatsu de toropikaru kibun:
kokonatsu shaabetto. Banana & pain soosu
Mango & orenji no sawayaka na oishisa!:
Koorase mango no orenji juusu
Kono oishisa wo otokuna sabuwei kuupon de!
Kanji | Romaji | Meaning |
シャリッと | Sharitto | shaved ice (?) |
主役 | shuyaku | main role / character |
登場 | toujou | appearance |
ひんやり | hinyari | cool (cold) |
果肉 | kaniku | fruit pulp/ flesh of fruit |
トロピカル気分 | toropikaru kibun | tropical mood |
凍らせマンゴ | koorase mango | frozen mango |
お得な | otokuna | best (deal) |
Sunday, 24 April 2016
Tanita Body Composition Scale DC-320
Kanji | How to read | Meaning |
入力項目 | nyuuryoku koumoku | |
体型モード | taikei moodo | |
性別 | seibetsu | |
年令 | nenrei | |
身長 | shinchou | |
着衣量・風袋量 | chakui-ryou・fuutai-ryou | |
測定結果 | sokutei kekka | |
体重 | taijuu | |
体脂肪率 | taishibou-ritsu | |
脂肪量 | shibou-ryou | |
除脂肪量 | joshibou-ryou | |
筋肉量 | kinniku-ryou | |
体水分量 | taisuibun-ryou | |
推定骨量 | suitei kotsu ryou | |
基礎代謝量 | kiso taisha ryou | |
体内年令 | tainai nenrei | |
内蔵脂肪レベル | naizou shibou reberu | |
脚点 | ashi-ren | |
標準体重 | hyoujun taijuu | |
肥満度 | himan-do | |
体脂肪標準範囲 | taishibou hyoujun han-i | |
判定 | hantei | |
体型 | taikei | |
過剰 | kajou | |
平均 | heikin | |
Thursday, 4 February 2016
Preparation for dentist visit
Preparing nihongo
lalala
lalala
lalala
lalala
lalala
References:
[1] Takakura shika
[2] Hanoblog. Haisha ga oshieru ha no buroggu
[3] Akira Dental. Kagaku no oyashirazu no basshi toki ni wa, shinkei no soukou ni chuui
[4] Kamakura dental. Oyashirazu no chiryou ni tsuite (+ CT satsuei)
[5] Kasai dental. Kasai shika iin no shinsatsu annai. (+ha to shinkei to no ichi kankei)
[6] Kei dental care. Kashisou shinkei ni tsuite
[7] Takuma dental care. Oyashirazu nado no basshi mo douji ni kanou desu ka
[8] Toukyou Ginza Shintani Shika Koukou Gekza Kurinikku
[9]
[10] Suzuki Dental Clinic
[11] Dorai soketto
[12]
Kanji | How to read | Meaning |
親知らず 親不知 | Oyashirazu | Wisdom tooth |
智歯 | Chisi | Wisdom tooth |
大臼歯 | Daikyuushi | Molar tooth |
永久歯 | Eikyuushi | Permanent teeth |
乳歯 | Nyuushi | Baby/primary teeth |
奥歯 | Okuba | Back teeth, molar teeth |
顎 | Ago | Jaw, chin |
歯茎 | Haguki | Gum |
神経 | Nerve | Shinkei |
下顎 | Kagaku | Lower jaw |
顎 | Ago | Jaw, chin |
lalala
Kanji | How to read | Meaning |
ドライソケット | Dorai soketto | Dry socket |
麻酔 | Masui | Anesthesia |
全身麻酔 | Zenshin masui | General anesthesia |
日帰り手術 | Higaeri shujutsu | Day surgery |
腫れる | Hareru | Swelling |
膿 | Nou | Pus (nanah) |
奥歯のあたり | Okuba no atari | around back teeth |
臭い | Nioi | Smell |
口が開きにくい | Kuchi ga hiraki nikui | Difficult to open mouth |
利点 | Riten | Advantages |
欠点 | Ketten | Disadvantages |
歯磨き | Ha-migaki | Brushing tooth |
妊娠 | Ninshin | Pregnant, pregnancy |
激しく痛む | Hageshiku itamu | Violently hurts |
lalala
Kanji | How to read | Meaning |
口腔外科 | Koukou geka | Oral surgery |
抜歯 | Basshi | Tooth extraction |
判断基準 | Handan kijun | Evaluation criteria /basis/standard |
症状 | Shoujou | Symptoms |
CT検査 | CT kensa | CT scan |
治療 | Chiryou, Jiryou | Medical treatment, cure |
CT撮影 | CT satsuei | CT imaging |
画像 | Gazou | Image |
診察 | Shinsatsu | Medical examination |
診断 | Shindan | Diagnosis |
麻痺 | Mahi | Paralysis (kelumpuhan) |
健全な | Kenzen-na | Healthy (e.g., tooth) |
グラグラする | Guragura-suru | Wobbly (goyah) |
専門用語 | Senmon yougo | Terminology |
便宜抜歯 | Bengi basshi | (For) convenience tooth extraction |
外科手術 | Geka shujutsu | Surgery, surgical procedure |
矯正歯科 | Kyousei shika | Orthodontic, corrective dentist |
X線写真を撮ったり | Xsen shashin | Take an X-ray photograph |
痛み止め | Itami dome | Pain killer, pain medicine |
抗生物質 | Kousei busshitsu | Antibiotics material |
授乳中 | Junyuu chuu | Breast feeding |
教授 | Kyouju | Professor |
無痛治療 | Mutsuu chiryou | Painless treatment |
厄介な合併症 | Yakkai-na gappeishou | Troublesome complications |
神経麻痺 | Shinkei mahi | |
顔がゆがむ | Kao ga yugamu | Face is distorted |
顔面神経麻痺 | Ganmen shinkei mahi | Facial nerve palsy |
研修医 | Kenshuu-i | Medical intern |
口腔外科専門医 | Koukou geka senmon-i | Oral surgery specialist |
指導医 | Shidou-i | Medical advisor |
経験・知識・技術 | Keiken・Chisiki・Gijutsu | |
歯の分割 | Ha no bunwari | Tooth division/partition |
lalala
Kanji | How to read | Meaning |
神経の走行に注意 | Shinkei no soukou ni chuu | |
CT検査で多くの情報が取られます | CT kensa de ooku no jouhou ga toraremasu | |
偶発症状 | Guuhatsu shoujou | Incidental symptoms |
神経と親知らずが重なっている | Shinkei to oyashirazu ga kasanatte-iru | Nerve and wisdom tooth is overlapped |
神経と親知らずが接触 | Shinkei to oyashirazu ga sesshoku | Nerve and wisdom tooth is in contact (touch) |
神経と親知らずの接触なし | Shinkei to oyashirazu no sesshoku nashi | Nerve and wisdom tooth is not in contact |
歯と下あごの神経との位置関係 | Ha to shita-ago no shinkei to no ichi kankei | The positional relationship between tooth and the nerve of the lower jaw |
症例数 | Shourei-suu | Number of case |
マヒ出現数 | Mahi shutsugen-suu | Number of paralysis appearance |
下歯槽神経 | Kashisou shinkei | Lower alveolar nerve |
抜歯の必要性があるかどうか診断させていただきます | Basshi no hitsuyou-sei ga aru ka douka shindan sasete-itadakimasu | |
矯正治療 | Kyousei chiryou | Corrective/orthodontic treatment |
下歯槽神経が接近するケース | Kashisou shinkei ga sekkin-suru keesu | Approach/close/near to lower alveolar nerve |
外科手術に対応できない | Geka shujutsu ni taiou dekinai | Cannot respond (support) to surgery |
大学病院などへ委託する | Daigaku byoin nado he itaku suru | Entrust to university hospital etc |
全身麻酔下 | Zenshin masui-ka | Under general anesthesia |
小臼歯の便宜抜歯 | Ko-kyuushi no bengi basshi | Convenience tooth extraction of pre-molar |
詳細はお尋ねください | Shousai wa otazune kudasai | For more information, please ask |
親知らず抜歯に要する時間 | Oyashirazu basshi ni yousuru jikan | Time required for wisdom tooth extraction |
頭が粘膜から露出しているケース | Atama ga nenmaku kara roshutsu-shiteiru keesu | In case where the head is exposed from the mucosal |
1本につき1分 | 1ppon ni tsuki 1ppun | one per minute |
粘膜の下の隠れているケースで | Nenmaku no shita no kakurete-iru keesu de | In case where it is hiding under the mucous membrane |
麻酔医による | Masui-i ni yoru | By anesthesiologist |
静脈内鎮静麻酔下 | Joumyaku-nai chinsei masui-ka | Intravenous sedation anesthesia |
同日に4本 | Doujitsu ni 4hon | Four on the same day |
歯ならびが悪くなってきた | Ha narabi ga waruku natte kita | |
口臭が解消になる | Koushuu ga kaishou ni naru | Bad breath is remedied |
妊娠期間は母子共に安心 | Nishin kikan wa boshi tomoni anshin | Safe (peace of mind) during pregnancy period for both mother and child |
数日間ほど腫れる場合がある | Suu-jitsu kan hodo hareru baai ga aru | |
傷が治る1カ月は抜いた後に食べ物が詰まることがある | Kizu ga naoru ikka-getsu wa nuita ato ni tabemono ga tsumaru koto ga aru | |
非常にまれだが顎の神経に影響が出る場合がある | Hijou ni mare da ga, ago no shinkei ni eikyou ga deru baai ga aru | |
お薬による治療も赤ちゃんへの影響を考えると行いたくない | Okusuri ni yoru chiryou mo akachan he eikyou wo kangaeru to okonai-takunai | |
全ての症例において | Subete no shourei ni oite | in all cases |
徹底いたしておりますので | Tettei itashite orimasu no de | will be thoroughly |
安心ください | Anshin kudasai | Please rest assured, please be assured |
行っております | Itte orimasu | We perform |
生じることは皆無 | Shoujiru koto wa kaimu | Occurrence is none |
下唇の周辺で | Shita kuchibiru no shuuhen de | |
頤神経麻痺が出ることはしばしば | Otogai shinkei mahi ga deru koto wa shibashiba | Mental (chin) nerve paralysis is often |
その多くは、一過的なものですが、一生続く場合も | Sono ooku wa, ikka-tekina mono desu ga, isshou tsudzuku baai mo | |
どうしても避けられない合併症ですが、治療事故、治療ミスも見え隠れします | Doushitemo sakerarenai gappei-shou desu ga, chiryou jiko, chiryou misu mo miekakure-shimasu | |
神経まで傷づけてしまうケース | Shinkei made kizudzukete-shimau keesu | |
乱暴な抜歯で神経を損傷する | Ranbou-na basshi de shinkei wo sonshou-suru | |
lalala
Kanji | How to read | Meaning |
Complication | ||
Risk | ||
Dry socket | ||
Nerve injury | ||
Infection | ||
Bleeding | ||
Blood clot fails to develop | ||
Tooth socket | ||
Tingling sensation | ||
Numbness | ||
Tongue, lower lip, chin, teeth, gum | ||
Temporary, transient | ||
Permanent (damage) | ||
Consideration | ||
Oral surgeon | ||
Treatment | ||
Prevention | ||
Coronectomy | ||
Remove the crown, leave the root | ||
References:
[1] Takakura shika
[2] Hanoblog. Haisha ga oshieru ha no buroggu
[3] Akira Dental. Kagaku no oyashirazu no basshi toki ni wa, shinkei no soukou ni chuui
[4] Kamakura dental. Oyashirazu no chiryou ni tsuite (+ CT satsuei)
[5] Kasai dental. Kasai shika iin no shinsatsu annai. (+ha to shinkei to no ichi kankei)
[6] Kei dental care. Kashisou shinkei ni tsuite
[7] Takuma dental care. Oyashirazu nado no basshi mo douji ni kanou desu ka
[8] Toukyou Ginza Shintani Shika Koukou Gekza Kurinikku
[9]
[10] Suzuki Dental Clinic
[11] Dorai soketto
[12]
Wednesday, 3 February 2016
(Translating) Wisdom tooth article/post
I need to prepare for a dentist visit, (yes, I'm still struggling with nihongo) so here I am.
The original post is taken from here
Oyashirazu to itakunai basshi 抜歯 houhou ni tsuite
Oyashirazu wo nuku to iu koto ... mazu oyashirazu no namae no yurai 由来 wo gozonji desu ka?
Oyashirazu (親知らず、親不知) to wa okuba no uchi ichiban oku ni aru ha wo sashi, senmon yougo de wa dai-3 dai-kyuushi 大臼歯 to iimasu. Mata, chisi 智歯 to mo yobarete-imasu.
Ningen no ha no eikyuushi 永久歯 wa futsuu 28hon to iimasu ga, oyashirazu wo irereba 32hon ni narimasu. Oyashirazu wa ippan-teki ni dare mo ga gozonji no meisho 名称 desu ga, nande oyashirazu to iuka wa amari shirarete-inai no kamoshirenai.
Oyashirazu wa kojinsa 個人差 arimasu ga 20sai zengo de haete 生えて kuru eikyuushi desu. Oda Nobunaga ga kononde utatta koto de yuumei-na Atsumori no issetsu 一節 [Ningen gojuunen, geten no uchi wo kurabureba...] ni aru youni, mukashi no nihon no jumyou 寿命 ga tankaku, oshirazu ga haete kuru koro ni wa oya wa sude ni nakunatteiru, to iu no ga namae no yurai da to iwarete-imasu. Chinamini, ちなみに heikin jumyou ga 50sai wo koeta no wa jitsu wa sengo戦後-nan desu yo. Tada, kore wa nyuuyouji 乳幼児 no shibou-ritsu 死亡率 ga takakatta koto ni mo gen-in ga arimasu. 0sai de nakunaru wariai 割合 ga genzai de wa souzou 想像 dekinai kurai takakattan desu ne.
Oyashirazu wa eigo de wisdom tooth to iimasu. Wisdom wa kashiko-sa 賢さ, chie 知恵 to iu imi desu. Tsumari つまり monogoto no bunbetsu 分別 ga tsuku nenrei ni haete-kuru ha to iu no ga namae no yurai desu. Kore wo nihongo ni shita no ga chisi to iu koto desu.
Oyashirazu no mondai-ten wa, sono hae-kata nano desu.
Oyashirazu wa, haenai hito mo imasu shi, yon-pon to mo haeru hito mo ireba, ippon shika haenai hito mo ite samazama desu. Yon-pon to mo haeru hito wa nihonjin da to 35% hodo to iwarete-imasu. Soshite, ichiban no mondai wa seijou 正常 ni haeru rei 例 ga mare 稀 da to iu koto. Haete konai baai to iu no wa, ago 顎 no hone no naka ni aru, mata wa haguki 歯茎 no naka ni osamatte-iru 収まっている (maibotsu 埋没) joutai no koto de maifuku ha to iimasu. Hotondo no baai, haguki kara atama dake sukoshi dete-itari naname 斜め ni haemasu.
Naze, oyashirazu ga kono youna hae-kata wo suru no deshou ka?
Gendai-jin 現代人 no youni shouka 消化 no yoi mono bakari tabeteiru tame no taika genshou 退化現象 da to kangaeta-kata ga tadashii youni omowaremasu. Joumon jidai 縄文時代 wa 8wari no hito ga oyashirazu ga 4hon haeteita desu ga, Kamakura jidai 鎌倉時代 ni wa 4wari hodo ほど, gendai dewa 3wari-kyou 強 to iu deeta mo arimasu. Mukashi 昔 kara, oyashirazu wa hitsuyou 必要 no nai ha to sarete kite, itami ya tonari no okuba ni aku eikyou 悪影響 wo ataeru 与える no naraba nuite 抜いて shimau no ga ichiban to sarete-kimashita.
Genzai de, oyashirazu no shourai teki ni 将来的に yuukou katsuyou 有効活用 suru tame ni onzon 温存suru to iu kangekata mo arimasu. Tatoeba hokano okuba ga dame ni natta toki ni ishoku 移植suru, burijji wo ireru sai no dodai 土台 ni suru, nado など desu. Desu kara, oyashirazu wa, muri-shite 無理 nuku mono dewanai, mashiteya ましてや warusa wo shiteinai no nara nuku hitsuyou wa nai, to iu kangaeru shika ishi mo fuetsutsu 増えつつ arimasu.
Tada, [Okuba ga itai!] to iu koto de shinsatsu ni korareru kata de, itami no gen-in ga [oyashirazu] de aru koto ga taihen ooi no ga genjitsu desu.
[UNFINISHED ...]
The original post is taken from here
Oyashirazu to itakunai basshi 抜歯 houhou ni tsuite
Oyashirazu wo nuku to iu koto ... mazu oyashirazu no namae no yurai 由来 wo gozonji desu ka?
Oyashirazu (親知らず、親不知) to wa okuba no uchi ichiban oku ni aru ha wo sashi, senmon yougo de wa dai-3 dai-kyuushi 大臼歯 to iimasu. Mata, chisi 智歯 to mo yobarete-imasu.
Ningen no ha no eikyuushi 永久歯 wa futsuu 28hon to iimasu ga, oyashirazu wo irereba 32hon ni narimasu. Oyashirazu wa ippan-teki ni dare mo ga gozonji no meisho 名称 desu ga, nande oyashirazu to iuka wa amari shirarete-inai no kamoshirenai.
Oyashirazu wa kojinsa 個人差 arimasu ga 20sai zengo de haete 生えて kuru eikyuushi desu. Oda Nobunaga ga kononde utatta koto de yuumei-na Atsumori no issetsu 一節 [Ningen gojuunen, geten no uchi wo kurabureba...] ni aru youni, mukashi no nihon no jumyou 寿命 ga tankaku, oshirazu ga haete kuru koro ni wa oya wa sude ni nakunatteiru, to iu no ga namae no yurai da to iwarete-imasu. Chinamini, ちなみに heikin jumyou ga 50sai wo koeta no wa jitsu wa sengo戦後-nan desu yo. Tada, kore wa nyuuyouji 乳幼児 no shibou-ritsu 死亡率 ga takakatta koto ni mo gen-in ga arimasu. 0sai de nakunaru wariai 割合 ga genzai de wa souzou 想像 dekinai kurai takakattan desu ne.
Oyashirazu wa eigo de wisdom tooth to iimasu. Wisdom wa kashiko-sa 賢さ, chie 知恵 to iu imi desu. Tsumari つまり monogoto no bunbetsu 分別 ga tsuku nenrei ni haete-kuru ha to iu no ga namae no yurai desu. Kore wo nihongo ni shita no ga chisi to iu koto desu.
Kanji | How to read | Meaning |
親不知 親不知 | Oyashirazu | Wisdom tooth |
由来 | Yurai | Origin |
大臼歯 | Daikyuushi | Molar tooth |
智歯 | Chisi | Wisdom tooth |
永久歯 | Eikyuushi | Permanent teeth |
名称 | Meisho | Name |
個人差 | Kojinsa | Personal differences, individual variation |
一節 | Issetsu | |
寿命 | Jumyou | Lifespan |
短かく | Tankaku | Short |
ちなみに | Chinamini | |
戦後 | Sengo | After war |
ただ | Tada | However |
乳幼児 | Nyuuyouji | Infant |
死亡率 | Shibou-ritsu | Mortality rate |
割合 | Wariai | Percentage |
想像 | Souzou | Imagine |
賢さ | Kashiko-sa | Cleverness |
知恵 | Chie | Wisdom |
つまり | Tsumari | In other words, that is |
分別 | Bunbetsu | Sense/sensible, classification |
Oyashirazu no mondai-ten wa, sono hae-kata nano desu.
Oyashirazu wa, haenai hito mo imasu shi, yon-pon to mo haeru hito mo ireba, ippon shika haenai hito mo ite samazama desu. Yon-pon to mo haeru hito wa nihonjin da to 35% hodo to iwarete-imasu. Soshite, ichiban no mondai wa seijou 正常 ni haeru rei 例 ga mare 稀 da to iu koto. Haete konai baai to iu no wa, ago 顎 no hone no naka ni aru, mata wa haguki 歯茎 no naka ni osamatte-iru 収まっている (maibotsu 埋没) joutai no koto de maifuku ha to iimasu. Hotondo no baai, haguki kara atama dake sukoshi dete-itari naname 斜め ni haemasu.
Kanji | How to read | Meaning |
正常 | Seijou | Normal |
稀 | Mare | Rare |
顎 | Ago | Jaw, chin |
歯茎 | Haguki | Gum |
収まっている | Osamatteiru | Within |
埋没 | Maibotsu | Burried |
埋伏 | Maifuku | Impacted |
ほとんどの場合 | Hotondo no baai | In most cases |
斜めに | Naname ni | Diagonally |
Naze, oyashirazu ga kono youna hae-kata wo suru no deshou ka?
Gendai-jin 現代人 no youni shouka 消化 no yoi mono bakari tabeteiru tame no taika genshou 退化現象 da to kangaeta-kata ga tadashii youni omowaremasu. Joumon jidai 縄文時代 wa 8wari no hito ga oyashirazu ga 4hon haeteita desu ga, Kamakura jidai 鎌倉時代 ni wa 4wari hodo ほど, gendai dewa 3wari-kyou 強 to iu deeta mo arimasu. Mukashi 昔 kara, oyashirazu wa hitsuyou 必要 no nai ha to sarete kite, itami ya tonari no okuba ni aku eikyou 悪影響 wo ataeru 与える no naraba nuite 抜いて shimau no ga ichiban to sarete-kimashita.
Genzai de, oyashirazu no shourai teki ni 将来的に yuukou katsuyou 有効活用 suru tame ni onzon 温存suru to iu kangekata mo arimasu. Tatoeba hokano okuba ga dame ni natta toki ni ishoku 移植suru, burijji wo ireru sai no dodai 土台 ni suru, nado など desu. Desu kara, oyashirazu wa, muri-shite 無理 nuku mono dewanai, mashiteya ましてや warusa wo shiteinai no nara nuku hitsuyou wa nai, to iu kangaeru shika ishi mo fuetsutsu 増えつつ arimasu.
Kanji | How to read | Meaning |
現代人 | Gendai-jin | Modern people |
消化 | Shouka | Digestion |
退化 | Taika | Degeneration |
現象 | Genshou | Phenomenon |
縄文 | Joumon | Joumon (period), prehistoric Japan before 300BC |
時代 | jidai | period |
鎌倉 | Kamakura | Kamakura (period), shogunate 1185-1333 |
ほど | Hodo | About |
強 | Kyou | A little more than |
昔から | Mukashi kara | From ancient times, a long time ago |
必要 | Hitsuyou | Necessary |
悪影響 | Aku-eikyou | Negative effect |
与える | Ataeru | Provide, give away |
抜いてしまう | Nuite-shimau | Would remove |
将来的に | Shourai teki ni | In the (near) future, prospect |
有効 | Yuukou | Effectiveness, valid |
有効活用するために | Yuukou katsuyou suru tame ni | In order to make the best use of |
温存 | Onzon | Preserve |
移植 | Ishoku | Transplant |
土台 | Dodai | Foundation |
など | Nado | So on |
無理 | Muri | Unreasonable, unnatural, unjustifiable |
ましてや | Mashiteya | Let alone, much less (apalagi) |
増えつつ | Fuetsutsu | Increasing number of |
増えつつあります | Fuetsutsu arimasu | (the number) is growing |
Tada, [Okuba ga itai!] to iu koto de shinsatsu ni korareru kata de, itami no gen-in ga [oyashirazu] de aru koto ga taihen ooi no ga genjitsu desu.
[UNFINISHED ...]
ただ、「奥歯が痛い!」ということで診察にこられる方で、痛みの原因が「親知らず」であることが大変多いのが現実です。
抜いたほうがよい「親知らず」とは、どんな場合なのでしょうか?
虫歯になってしまった場合と生え方がよろしくない場合の2つあります。
① 虫歯になった場合
親知らずはもっとも奥にある歯ですので、治療器具が届きにくいのです。ですので虫歯になってしまうと、治療やその後のメンテナンスが難しく高確率で再発します。そのため、親知らずが虫歯になったら治療をせずに抜歯をするケースが多いです。
② 生え方が悪い場合
親知らずの生え方によっては歯磨きをきちんとすることが不可能な場合があります。その場合、将来的に虫歯や歯周病になってしまう可能性が非常に高く、手前の健康な歯(7番)を巻き添えにしてしまうことがあります。ですので、早めに抜歯しておくことが推奨されます。
具体的には
- 手前の歯と同じ様に生えてきているが、歯磨きが上手に出来ない。
- 中途半端に生えていて、歯の一部だけが見えている。
- 横向きに生えてきている。
- 骨の中に完全に埋まっている(埋伏智歯)が、レントゲン写真上問題がある。
- 歯並びを悪くする恐れがある。
といった場合です。
抜歯しなくても良い親知らず
歯を抜かないにこしたことはありません。親知らずを抜くことなく、そのまま残しておいてよいと考えられるケースは以下の場合です。
- 手前の歯と同じように生えてきていて、歯磨きも特に問題なくできる場合。
- 骨の中に完全に埋まっていて、レントゲン写真上問題が無い場合。
- その他、特に悪影響を及ぼすことがないと判断された場合。
ですね。
親知らずは、頭痛や口臭の原因にも・・・
親知らずは、例えば横に向かって生えて来ている場合、きちんと歯みがきできないので、虫歯、歯周病になる確率も高まります。
そして、手前の歯を押して来るという やっかいな問題があります。これの何が問題かといいますと、噛むと何となく沁みるように感じるといった症状が現れ、その程度が徐々にはっきりしてきます。 親知らずが手前の歯を押してしまっているのが原因なのですが手前や更にもう手前の歯が虫歯になったと感じてしまうのです。これで、奥歯が痛い、と感じるわけですが、おそらく親知らずが原因とはふつうは思いませんよね。
親知らずは、たいてい歯茎に埋もれていたり、少しだけ頭をだしていたりします。そのような場合、隙間に食べ物のカスなどがたまります。これは歯磨きしても取れないために、発酵して口臭の原因になります。
そして、その歯茎が膿んだりして腫れますと痛みが出ます。親知らずの周囲の歯肉の炎症ですので「智歯周囲炎」といいますが、これは歯周病(=辺縁性歯周炎)と本質は同じです。
そうなると、噛む度に痛みが出るので物を噛むときに避けようとします。それを続けていると悪い癖がついてしまい噛み合わせが悪くなります。そして顎関節ならびに噛むための筋肉がおかしくなると慢性的な頭痛を引き起こすことがあります。
親知らずは、扁桃や咽頭などの組織、および口を開け閉めする筋肉(咀嚼筋)などに近いので、頭痛を始め、体への悪影響を及ぼす可能性が高いのです。原因不明の内臓の疾患が、実は親知らずが原因だった、ということもあります。
このように親知らずが悪さの原因の場合の解決方法は、親知らずを抜くしかありません。いわゆる抜歯です。
抜歯・・・名前だけでもイヤな言葉ですよね。でも痛くないなら、どうでしょう?
痛くない抜歯治療・・・あるんです!
歯を抜くことは痛い!!麻酔をしても麻酔が切れたら痛い、親知らず抜いて激痛で友達が苦しんでいた、顔の輪郭かわるくらい腫れていたetc・・・痛くない抜歯治療なんて、信じてもらえないと思います。
痛くない抜歯の方法はあります。
歯というのは、根っこの先っぽに行くに従って細くなっています。ですから引っ張れば、抜けます。でも引っこ抜くのには力が必要です。
歯を抜くというとペンチみたいなゴツい器具で挟んで抜くと思われる方が大半でしょう。ましてや奥歯なんてどうやって抜くの?口を大きく開けたところで・・・とくに歯を抜いた経験がない人なら想像つかないですよね。
抜歯にはテコの原理を利用するのです。そしてへーベル(エレベーター)という器具を使います。実は、ヘーベルというのはドイツ語、エレベーターは英語です。エレベーターというとビルにある昇降機ですが、もともとの意味は上に上げるという意味です。日本語の梃子(てこ)は英語だとレバーです。エレベーターもレバーも少し似ていますね。共に、上に上げるという意味のラテン語が元です。歯を抜くということの理解において、ここがポイントです。
ヘーベルには色々種類があるのですが、愛用のマイ・ヘーベルは、
株式会社YDMのD型#NM2、通称、日大型ヘーベルです。
これで、どうやって・・・?不思議ですよね。金属製の耳かきにしかみえないですよね?
簡単に説明しますとヘーベルを歯と骨の間に入れます。そこで、てこの原理を利用して押し上げるのです。潜っている歯は、ヘーベルを使って割ります。割ったかけらをを少しずつ取り出し、結果的には歯を抜くことになります。もっと細かい詳しい使い方は、残念ながら内緒です。ごめんなさい。
ただ、皆様に申し上げたいのはこのへーベル1本だけで抜歯自体は終了するということ。私が愛用している理由は、先端部がスプーン状で薄く幅が広めになため、歯と骨の隙間に入れやすいこと、そして持ちやすいためです。この私にとってのコダワリの1本を使いこなすことで、ほぼ、すべての歯に対応できてしまいます。歯科医師は医師であり、かつ職人なのです。
歯を抜いたあとに腫れて痛むのが怖い・・・
歯を抜いた後が怖い方は多いようですね。きちんと丁寧に治療すれば、腫れることも痛むこともありません。具体的な抜歯後の処置ですが、痛み止めのお薬をスポンゼルという止血用のゼラチンスポンジに浸みこませて傷口に入れます。なお、麻酔が効いているので施術当日は痛みはありません。もちろん麻酔が切れてしまったら、痛むこともあります。それを防ぐために、当院では翌日、翌々日に抜歯した部分のケア(消毒、殺菌)もバッチリ行ないます。当院で歯を抜いた患者さんで、腫れや痛みが治まらないといった方はいません。
なお歯茎(歯肉)の切開が必要な抜歯の場合は、糸で傷口を縫合する場合があります。縫合に使用した糸は抜歯してから1週間〜2週間で抜糸(ばっしと混同しないように、ばついとと呼ぶことが多いです)します。抜糸については、後ほどもう少し詳しく説明します。
親知らずの抜歯についてご説明します。
痛みなく歯を抜く方法についてご説明しました。親知らずを抜く場合も、基本的な方法は同じです。ただし、奥歯なだけに高度なテクニックが要求されます。当院ならではのテクニックについて説明したいところですが・・・またも内緒です。ごめんなさい。だったら、ブログに書くな、とお叱り受けるかもしれませんが、経験と技術があれば、痛みなく奥歯を抜くことができる、という事実だけは、お伝えしたいのです。皆様が、歯医者にいく場合、ほとんどが、家の近所、職場の近くにある、という理由で選ばれることでしょう。その際に、痛みなく抜けますか?と事前に質問していただき、行くべきかどうかの判断材料にしてほしいのです。コンビニの数よりも多いと言われる歯科医院。通いやすさ、見た目だけで選んで後悔はしてほしくありませんし、何よりも「歯医者=痛い、怖い、嫌い」というイメージを持っていただきたくないのです。
親知らずの抜歯というのは、分類でいえば外科手術です。ですから歯医者さんで行わず紹介された大学病院の口腔外科で行うケースが多いです。でも、大学病院に直ぐに回さないで、自分で抜歯を極める事が大事です。そうすれば、抜いたのも判らない様な治療が出来る様になります。このようにはっきりと言いきれるのも、私自身がひたすら技術を磨くことに専念し、多くの経験を経て自信をもって治療に臨むことができるようになった現在(いま)だからこそです。親知らずの抜歯はバッチシ(抜智歯)です、おまかせください(笑)なお、抜歯をする場合の歯医者さん選びのポイントは「口腔外科」を標榜しているかどうかが一つの目安になります。
抜歯後の抜糸について。
親知らずの抜歯の際に、縫った、縫わなかった、と体験談は様々だと思います。歯茎に埋もれてしまっている親知らずである埋伏智歯の抜歯は、歯茎(歯肉)の切開が必要です。そのため抜歯後に糸で縫合するのですが、上顎の場合は、当院では特別なお薬を使うので大抵は行ないません。そして上顎は、目や耳、鼻などの重要な器官がある為、血管が多く、その分治りが早いのです。下顎は、どんな場合でも必ず縫います(きっぱり)。
縫合に使う糸について説明します。よく手術で使われる吸収糸は、当院では使いません。吸収糸というのは、抜糸の必要がない糸です。生体に吸収されて無くなってしまうタイプの「溶ける糸」です。
何故、吸収糸を使わないかといいますと、強度の問題があるためです。お口の中ですので、食事はもちろんのこと、声を出さないわけにもいきません。そっとしておくことは不可能です。せっかくの縫合が取れてしまっては大変です(特別なお薬をが漏れてしまいます!)。
ですので、丈夫な糸が必要不可欠です。傷口への負担を最小限にするために、出来るだけ細い針と細くて丈夫な糸を使用します。近年ナイロン製の糸もありますが、当院では、絹糸にこだわります。(訳は内緒ですが、体の中に入れるものです。人工の糸よりも天然の糸のが良いと思いませんか?)
傷口の状態にもよりますが、通常では、抜歯してから1週間、歯肉内にテルプラグなどのコラーゲン繊維を使用する場合は、2週間後に抜糸します。糸は、そのまま放置するとバイキンの温床になる可能性がありますので必ず抜糸します(きっぱり)。
抜糸の際の痛みは全くありません。(これも内緒です。)
嫌われても仕方がない。でも患者さんのため…
患者さんの中には、親知らずをそのままにしている方が多く見受けられます。痛くなければ当たり前の事です。真っ直ぐ縦方向に生えている場合は、そのままでも良いでしょう。しかし、先ほども説明したように、親知らずによる痛みは、隣、またはその隣の奥歯に現れることが多いです。親知らず自体は痛くなく、奥歯が痛いから歯医者さんに来ました、というケースですね。
当院にこられる患者さんの場合、まずレントゲン写真を撮り、痛みの原因は虫歯ではなく親知らずが原因ですよ、と説明しますと納得はしてくれますが・・・歯を抜きたいとは言ってません。私は、歯医者さんなので、何とか原因を取り除いてあげたいので、親知らずの抜歯を提案するのですが、歯を抜く、しかも生え方が悪いだけ、ということですので抵抗感あるのは当然ですね。
ただ、歯は普通は抜きたくないものですし、私自身も歯は抜かずに残してあげるべきだという信念をもっています。ですが、親知らずだけは別なのです。こればっかりは仕方がありません。虫歯や歯周病と関係なく、生え方によるんですから・・・人間の体でいうと不必要なものかもしれないけどみんなもっているもの、例えば男性の乳首、あとは盲腸と同じなのだと思います。
早い話、嫌われますよね。歯医者にいったら歯を抜かれた、ということです。これはいくら痛みのない抜き方をしたとしても、やっぱり心理的にはいいものではないです。それはよくわかるのです。ですから、大学病院に行って貰いたい気持ちも正直あったりするのですが、ここは腕の見せどころ!私は、その場では嫌われても、将来的には患者さんにとって良いこと、そして結果的に患者さんとの信頼関係が深まってくれると信じています。
でも、やっぱり嫌われ役はつらいです。できれば、好かれたいですよ(笑)
このブログ記事を読まれて、親知らずを抜くことをお願いされたら、歯医者冥利につきます。
ただ、1点、気に留めていただきたいことがあります。
それは、ここで述べました痛くない抜歯治療は、費用が多少多くかかってしまうということ。精密かつ確実な治療にはマイクロスコープは欠かせませんし、機動性の高いルーペも併用する場合もあります。マイクロスコープを使った治療は保険の適用ができません。
勿論、全てが保険診療であれば、なお良いのですが・・・患者さんの負担が少なくてすみますので、町の歯医者としてはそうしたいのですが、法律に逆らうことはできません。そこだけは、どうぞ、ご理解ください。
抜歯治療にかかる料金
歯を抜く場合の治療費については、当院のウェブサイトの費用例のページをご覧下さい。自由診療(保険適用外)の費用例を2種類説明しています。
親知らずと口臭の関係
おまけ:親知らずを抜くと小顔になる?
女性は、小顔に憧れますね。美容整形では顎を削る、更に、親知らずも含めて更に手前の奥歯を抜く、といったことも行われているようです。
小顔になるために、親知らずでない奥歯を抜くなんてことは、歯医者の立場からすれば、はっきり言って論外です。
抜いちゃダメです!
そして、親知らずを抜いたから、小顔になることは、、、微妙です。
ただ、親知らずがまっすぐ生えるという事は、顎の骨が大きくなりしっかりする。という事でもあります。
だからこそ、成長段階において、つまり親知らずを早い段階で抜いておくと、顎の骨が親知らずがない分だけ成長しない、これだけははっきりと言えます。
そういう意味では、顎が大きくならない、つまり、小顔のまま大人になる。と、言えなくもない。、、、という事です。
歯は大切にしましょう。
Subscribe to:
Posts (Atom)