Kanji | How to read | Meaning |
入力項目 | nyuuryoku koumoku | |
体型モード | taikei moodo | |
性別 | seibetsu | |
年令 | nenrei | |
身長 | shinchou | |
着衣量・風袋量 | chakui-ryou・fuutai-ryou | |
測定結果 | sokutei kekka | |
体重 | taijuu | |
体脂肪率 | taishibou-ritsu | |
脂肪量 | shibou-ryou | |
除脂肪量 | joshibou-ryou | |
筋肉量 | kinniku-ryou | |
体水分量 | taisuibun-ryou | |
推定骨量 | suitei kotsu ryou | |
基礎代謝量 | kiso taisha ryou | |
体内年令 | tainai nenrei | |
内蔵脂肪レベル | naizou shibou reberu | |
脚点 | ashi-ren | |
標準体重 | hyoujun taijuu | |
肥満度 | himan-do | |
体脂肪標準範囲 | taishibou hyoujun han-i | |
判定 | hantei | |
体型 | taikei | |
過剰 | kajou | |
平均 | heikin | |
Showing posts with label daily life. Show all posts
Showing posts with label daily life. Show all posts
Sunday, 24 April 2016
Tanita Body Composition Scale DC-320
Sunday, 13 July 2014
Electricity bill notice
郵便はがき
料金後納郵便
親展 電気料金のお知らせ
担当営業所
ご案内は内側にあります。ここからゆっくりとはがしてご覧ください。
なお、雨などで濡れている場合は、十分に乾かしてからはがしてください。
---
yuubin hagaki
ryoukin kounou yuubin
shinten denki ryoukin no oshirase
tantou eigyou-sho
Go annai wa uchigawa ni arimasu. Koko kara yukkuri to hagashite goran kudasai.
Nao, ame nado de nureteiru baai wa, juubun ni kawakashite kara hagashite kudasai.
---
postcard
fee deferred payment postal
confidential electricity bill notice
business place in charge
The information is located inside. From here, please try to carefully tear off (this page).
Furthermore, in case of (this postcard) get wet by the rain or other, after enough drying, please tear off (this page).
Sunday, 20 April 2014
Receipt from cafe
CDJR豊橋駅店 ________
愛知県豊橋市花田町____番地
お客様相談室 ____
毎度ありがとうございます
またのお越しをお待ちしております
2014年4月17日(木)09時19分____
ブロッコリーとタマゴサラダ ____内
グリル野菜パン(チーズソース ____内
ボールドーナツ(チョコ) ____内
小計額
(内税)
消費税 等
合計
原計
お釣
合計点数
CDJR toyohashi eki tn
Aichiken toyohashishi hanadachou ___ banchi
Okyakusama soudan shitsu __
Maido arigatou gozaimasu
Mata no okoshi wo omachi shite orimasu
2014nen 4gatsu 17nichi (moku) 09ji19fun
burokkorii to tamago sarada ___ uchi
guriru yasai pan (chizu soosu ___ uchi
booru doonatsu ( choko) ____ uchi
shoukei gaku ___
(uchizei) ___
shouhizei nado ___
goukei ___
genkei ___
otsuri ___
goukei tensuu ___
Saturday, 4 January 2014
Receipt from post office
領収証書
毎度ありがとうございます
____様
T___ 日本郵便株式会社
東京都 ___
2013年12月29日 ___
「販売」
50円普通切手(オシドリ)
50円 8枚 ¥400
小計 ¥400
課税計 ¥0
(内消費税等 ¥0)
非課税計 ¥400
合計 ¥400
お預り金額 ¥1000
おつり ¥600
Sunday, 28 April 2013
Raw garbage
CATEGORY: DAILY LIFE
生ゴミをシンクに捨
てないで下さい。
各自、燃えるゴミとして密封
して処理して下さい。
-
nama GOMI wo SINKU ni sutenai de kudasai.
Kakuji, moeru GOMI toshite mippuushite shorishite kudasai.
-
Please don't throw/dispose fresh/raw garbage into the sink.
Each one (of the garbage), (is treated) as burnable garbage, please sealed and process.
Friday, 2 November 2012
Electricity bill
CATEGORY: DAILY LIFE
電気料金払込表在中
重要
お払い窓口
お支払いは下記のいずれかにお願いいたします。
中部電力
封筒の窓部分は紙表材を利用しています。
*この振込用紙は、ATMではでご使用いただけません。
===
Tuesday, 30 October 2012
Notes on my desk
CATEGORY: CAMPUS
必要事項を記入して郵便あるいはメールで事務局まで送り下さい。
====
Hitsuyou jikou wo kinyuu shite yuubin arui wa MEERU de jimukyoku made okuri kudasai.
====
Please entry (fill out) the necessary matter (items), (and then please) send by postal mail or alternatively by e-mail to the secretariat.
Wednesday, 24 October 2012
Invitation for kaikan welcome party
CATEGORY: DAILY LIFE
To 会館の住人の皆様
こんにちは。国際交流会館チューターの____です。
今秋入学してきた多くの新入生の多くは会館に住んでいます。そこで会館でもウェルカムパーティを開きたいと思います。
日時:__月__日(土) 18:00~22:00
場所:国際交流会館ラウンジ
ここでは何か自慢の一品を持ってきてください。もしくは飲みものやお菓子を持ってきてみんなで楽しみましょう。
1つ気をつけてほしいのが、会館の住人の中にはイスラム教徒がいるので、料理を作ってくださる際にはできればハラールの材料を使ってください。
参加される方は私(___)までメールしてください。
その際、もし持ってくるものを決めていればその旨お知らせください。
何か質問等ございましたら、ご遠慮なくどうぞ。
皆様のご参加を心よりお待ちしております。
Sunday, 21 October 2012
Guide for Living in Japan (for Indonesian)
Presented by PPI Toyohashi, Japan
1. Guide for using bus in Toyohashi:
Panduan menggunakan bus di Toyohashi (link)
2. Guide for using train in Japan:
Panduan menggunakan kereta di Jepang (link)
3. Japanese (Nihongo) in daily life:
Panduan berbahasa Jepang untuk pemula (link)
[greetings, shopping, makan di restoran, cara meminta bantuan]
1. Guide for using bus in Toyohashi:
Panduan menggunakan bus di Toyohashi (link)
2. Guide for using train in Japan:
Panduan menggunakan kereta di Jepang (link)
3. Japanese (Nihongo) in daily life:
Panduan berbahasa Jepang untuk pemula (link)
[greetings, shopping, makan di restoran, cara meminta bantuan]
Monday, 27 August 2012
Simple talk for dinner in the restaurant
Just found a nice page about how to practice nihon go in daily life (in Indonesian). Lets try it one by one. Starting from how to 'talk' in a restaurant
about the food:
- atsuatsu = sizzling
- mochimochi = soft (springy) texture
e.g.
- hambaagu (hamburger) wa atsuatsu de oishikatta ne
- udon ga mochimochi deshita
about paying:
- o kaikei wa go issho de yoroshii desu ka = would you like to pay the bill together?
1. betsu-betsu de (/ni) onegaishimasu = could we pay the bill, separately please
2. warikan = split the bill equally
3. ogoru / gochisousuru = (if you're treating others)
- gochisousama = thank you for the meal
ps:
hey, I also found the english page. Enjoy! :)
about the food:
- atsuatsu = sizzling
- mochimochi = soft (springy) texture
e.g.
- hambaagu (hamburger) wa atsuatsu de oishikatta ne
- udon ga mochimochi deshita
about paying:
- o kaikei wa go issho de yoroshii desu ka = would you like to pay the bill together?
1. betsu-betsu de (/ni) onegaishimasu = could we pay the bill, separately please
2. warikan = split the bill equally
3. ogoru / gochisousuru = (if you're treating others)
- gochisousama = thank you for the meal
ps:
hey, I also found the english page. Enjoy! :)
Tuesday, 5 June 2012
Dustbox
CATEGORY: DAILY LIFE
ゴミは、エレベータ横の
「ダストボックス」
に捨ててください。
3系F棟 事務室
-
GOMI ha, EREBE-TA- yoko no
[DASUTOBOKKUSU]
ni sutete kudasai.
Sankei F tou Jimushitsu.
-
Please dispose of garbage in the dust boxes next to elevator.
Department (number) 3, F Building, Office
--
Location:
Sharing kitchen
--
Location:
Sharing kitchen
Thursday, 10 May 2012
Cashier button
CATEGORY: DAILY LIFE
Okaikei BOTAN.
Shibaraku omachi kudasai.
Kakari-in ga oukagai itashimasu.
---
お会計ボタン。しばらくお待ちください。係員がお伺い致します。
---
Cashier button.
Please wait a moment.
Person-in-charge will ask you.
---
Location: Sushiro (Sushi restaurant)
Wednesday, 9 May 2012
Bus service timetable revision
CATEGORY:TRAVEL
お知らせ
豊橋技科大線 ダイヤ改正について
いつもご利用ありがとうございます。下記の通りダイヤ改正を実施致します。
記
実施日 平成 平成24年4月1日(日)
天伯発豊橋駅前ゆき || 平日のみ
|| 豊橋駅前ゆき 20:53 発を増便します
|| 平日*土、休日 共
|| 一部発車時刻を変更致します
お問合せ 豊鉄バス 豊橋営業所 0532ー44ー8410
豊鉄バス
天伯(上り)
==
豊橋技科大線 ダイヤ改正について
いつもご利用ありがとうございます。下記の通りダイヤ改正を実施致します。
記
実施日 平成 平成24年4月1日(日)
天伯発豊橋駅前ゆき || 平日のみ
|| 豊橋駅前ゆき 20:53 発を増便します
|| 平日*土、休日 共
|| 一部発車時刻を変更致します
お問合せ 豊鉄バス 豊橋営業所 0532ー44ー8410
豊鉄バス
天伯(上り)
==
Saturday, 28 April 2012
Don't post flyer without permission
CATEGORY: DAILY LIFE
CHIRASHI rui wo mudan de toukanshinai de kudasai
baai ni yotte wa, keisatsu ni tsuuhouitashimasu
kanrigaisha toukai tatemono kabushiki gaisha
----
チラシ類 を 無断 で 投函しないでください
場合によっては、警察に通報いたします
管理会社 東海建物株式会社
----
Please don't post [kind of] flyer without permission.
Depending on the situation, (we will) call the police.
(Name of) management company (:) Toukai Tatemono Corporation
----
Location: Apato
----
Location: Apato
Friday, 27 April 2012
Solar eclipse glasses
CATEGORY: TRAVEL
Nisen juuni nen gogatsu nijuuichi nichi,Utsukushii kinkanshoku ga nihon de mireru!!
GURASU wo tsukatte taiyou wo mitemiyou!Taiyou kansatsu GURASU.
-------
2012年5月21日、
美しい金環食が日本で見れる!!
グラスを使って太陽を見てみよう!
太陽観察グラス。
-------
21 May 2012,
Beautiful eclipse can be seen in Japan!!
Let's look at the sun using (this) glasses.
Solar observation glasses.
-------
ps: aslinya ada kata2 ini:
イラストはイメージです。
イラストはイメージです。
(nggak ke-capture)
IRASUTO wa IME-JI desu.
Illustration is image (for illustrative purpose only)
-------
Taken from: 105 yen glasses (for solar eclipse)
-------
Taken from: 105 yen glasses (for solar eclipse)
Thursday, 26 April 2012
Bell for calling services
CATEGORY: DAILY LIFE
goyou no sai wa BOTAN wo oshite kudasai
---
ご用の際はボタンを押してください。
---
When (asking for) task (/service), please push the button.
---
Location: Joyful
Sunday, 22 April 2012
Keep the toilet clean
CATEGORY: DAILY LIFE
Minna ga tsukau TOIRE desu. Kirei ni tsukaimashou.
Shiyougo ha mizu wo nagashite kudasai
---
みんなが使うトイレです。きれいに使いましょう。
使用後は水を流して下さい。
---
Everybody uses (this) toilet. Let's use it (in a) clean (way). [Keep it clean]
After using it, please flow with water
---
Location: Toilet in Planetarium
Subscribe to:
Posts (Atom)