明細書 (meisai sho) : detailed statement (specification)
患者番号 (kanja bangou) : patient number
氏名 (shimei) : name
医療法人 (iryou houjin) : medical corporation
XX歯科医院 (XX shika iin) : XX dental clinic
受診科 (jushin-ka) : medical examination department
発行日 (hakkoubi) : date of issue
費用区分 (hiyou kubun) : cost classification/category
負担割合 (futan wariai) : burden ratio
本人 (honnin) : person himself
区分 (kubun) : classification/section
項目名 (koumoku-mei) : item name
点数 (tensuu) : points
回数 (kaisuu) : number of times
歯科 (shika) : dentistry
外来 (gairai) : clinic / outpatient
社保 (shaho) : company insurance
診療 (shinryou) : medical care
環境 (kankyou) : environment
体制 (taisei) : system
加算 (kasan) : adding
初・再診料 (sho・saishin-ryou) : first/re-examination fee
修復 (shuufuku) : repair
補綴 (hotetsu) : prosthesis (artifcial body part)
即時充填形成 (sokuji juuten keisei) : immediate filling form
充填1 (juuten ichi) : filling 1
単純 (tanjun) : simple
光重合 (hikari juugou) : photo polymerization
合計 (goukei) : total
厚生 (kousei) : welfare
労働 (roudou) : roudou
厚生労働省 (kousei roudou-shou) : ministry of health, labour, and welfare
定める (sadameru) : determine
診療報酬 (shinryou houshuu) : medical fee
薬価 (yakka) : drug prices
医療機関 (iryou kikan) : medical institution
仕入れ時 (shiire-ji) : when purchasing/stocking/buying
負担する (futan-suru) : bear (burden)
消費税 (shouhizei) : consumption tax
反映 (han-ei) : reflected
kousei roudou-shou ga sadameru inryou houshuu ya yakka nado ni wa,
iryou kikan nado ga shiireji ni futansuru shouhizei ga han-ei-sareteimasu.
医学管理 (igaku kanri) : medical administration
住宅医療 (juutaku iryou) : home care
検査 (kensa) : examination / inspection
画像診断 (gazou shindan) : diagnostic imaging
投薬 (touyaku) : medication, dosage
注射 (chuusha) : injection
処置 (shochi) : treatment
手術 (shujutsu) : surgery
麻酔 (masui) : anesthesia
歯冠修復 (shikan shuufuku) : crown restoration
及び (oyobi) : and, as well as
欠損補綴 (kesson hotetsu) : deficient prosthesis
歯科矯正 (shika kyousei) : orthodontic (straighten crooked teeth or misaligned jaws)
病理診断 (byouri shindan) : pathological diagnosis
保険外負担 (hoken-gai futan) : outside insurance burden
評価療養 (hyouka ryouyou) : evaluation recuperation (penyembuhan)
選定療養 (sentei ryouyou) : selection recuperation (penyembuhan)
内訳 (uchiwake) : breakdown, items
Showing posts with label bill. Show all posts
Showing posts with label bill. Show all posts
Wednesday, 7 September 2016
Tuesday, 6 September 2016
Receipt from municipal hospital
案内標 (annai-hyou) : guidance target
提出 (teishutsu) : submit
歯科口腔外科 (shika koukuu geka) : dental and oral surgery
受付番号 (uketsuke bangou) : receipt number
kaku uketsuke ni hon-hyou wo teishutsu shite kudasai
行先 (ikisaki) : destination
計算受付 (keisan uketsuke) : calculation reception/accepted
会計 (kaikei) : accounting
診察室 (shinsatsu shitsu) : examination room
当日分 (toujitsu bun) : current day
診察のみ (shinsatsu nomi) : examination only
診療情報提供料 (shinryou jouhou teikyou-ryou) : medical information providing fee
実施 (jisshi) : implementation
日付 (hidzuke) : date
休診日 (kyuushin-bi) : doctor's no-consultation day
翌日 (yokujitsu) : next day
honjitsu jisshi-shinai yoyaku bun no kensa, rontogen no hidzuke ga kyuushinbi ni natteiru baai wa, yokujitsu ikou no shinryou-bi ni kensa, rontogen uketsuke ni chokusetsu kono annai-hyou wo teishutsu shite kudasai
病棟 (byoutou) : ward
保険給付 (hoken kyuufu) : insurance benefits/payment
放射線治療 (housha-sen chiryou) : radiation therapy
精神療法 (seishin ryouhou) : mental therapy
処方箋料 (shohousen-ryou) : prescription charge
入院料 (nyuuin-ryou) : hospital admission fee
病理診断 (byouri shindan) : pathological diagnosis
保険適用 (hoken tekiyou) : insurance coverage
診療費 (shinryou-hi) : medical expenses
健診料 (kenshin-ryou) : medical examination fee
受託検査料 (jutaku kensa-ryou) : entrusted/comissioned inspection fee
文書料 (bunsho-ryou) : document fee
室料 (shitsu-ryou) : room charge/rate
差額 (sagaku) : difference
電気使用料 (denki shiyou-ryou) : electricity use fee
保険診療費 (hoken shiryou-hi) : insurance medical expenses
保険適用外計 (hoken tekiyou-gai kei) : meter/analyzer of outside insurance coverage
食事負担額 (shokuji futan-gaku) : meal burden/obligation fee
請求金額 (seikyuu kingaku) : billing amount
代表 (daihyou) : representative
患者様控 (kanja-sama hikae) : patients duplicate
クレジット精算 (kurejitto seisan) : credit (card) settlement/clearing
承認番号 (shounin bangou) : approval number
一払い (ichi harai) : one payment
提出 (teishutsu) : submit
歯科口腔外科 (shika koukuu geka) : dental and oral surgery
受付番号 (uketsuke bangou) : receipt number
kaku uketsuke ni hon-hyou wo teishutsu shite kudasai
行先 (ikisaki) : destination
計算受付 (keisan uketsuke) : calculation reception/accepted
会計 (kaikei) : accounting
診察室 (shinsatsu shitsu) : examination room
当日分 (toujitsu bun) : current day
診察のみ (shinsatsu nomi) : examination only
診療情報提供料 (shinryou jouhou teikyou-ryou) : medical information providing fee
実施 (jisshi) : implementation
日付 (hidzuke) : date
休診日 (kyuushin-bi) : doctor's no-consultation day
翌日 (yokujitsu) : next day
honjitsu jisshi-shinai yoyaku bun no kensa, rontogen no hidzuke ga kyuushinbi ni natteiru baai wa, yokujitsu ikou no shinryou-bi ni kensa, rontogen uketsuke ni chokusetsu kono annai-hyou wo teishutsu shite kudasai
病棟 (byoutou) : ward
保険給付 (hoken kyuufu) : insurance benefits/payment
放射線治療 (housha-sen chiryou) : radiation therapy
精神療法 (seishin ryouhou) : mental therapy
処方箋料 (shohousen-ryou) : prescription charge
入院料 (nyuuin-ryou) : hospital admission fee
病理診断 (byouri shindan) : pathological diagnosis
保険適用 (hoken tekiyou) : insurance coverage
診療費 (shinryou-hi) : medical expenses
健診料 (kenshin-ryou) : medical examination fee
受託検査料 (jutaku kensa-ryou) : entrusted/comissioned inspection fee
文書料 (bunsho-ryou) : document fee
室料 (shitsu-ryou) : room charge/rate
差額 (sagaku) : difference
電気使用料 (denki shiyou-ryou) : electricity use fee
保険診療費 (hoken shiryou-hi) : insurance medical expenses
保険適用外計 (hoken tekiyou-gai kei) : meter/analyzer of outside insurance coverage
食事負担額 (shokuji futan-gaku) : meal burden/obligation fee
請求金額 (seikyuu kingaku) : billing amount
代表 (daihyou) : representative
患者様控 (kanja-sama hikae) : patients duplicate
クレジット精算 (kurejitto seisan) : credit (card) settlement/clearing
承認番号 (shounin bangou) : approval number
一払い (ichi harai) : one payment
Monday, 5 September 2016
Doutor receipt
のち (nochi) : later
はれやか (hareyaka) : beaming, radiant
カフェラテ (kafe rate) : cafe latte
現金お預かり (genkin oazukari) : entrusted cash
お釣り (otsuri) : change (small amount of money)
会員 (kai-in) : member
今回Tポイント (konkai T-pointo) : this time T-point
現在利用可能Tポイント (genzai riyou kanou T-pointo) : currently available T-point
付与された (fuyo-sareta) : has been granted
二日目以降に (futsuka me ikou ni) : on or after the second day
反映されます (han-ei saremasu) : will be reflected
無効の場合 (mukou no baai) : when disabled
Tポイントは貯まりません (T-pointo wa tamarimasen) : T-point is not accumulated/collected/earned
詳細 (shousai) : detail
担当 (tantou) : responsible for, in charge
お得な情報 (otokuna jouhou) : best deals
もりだくさん (mori-dakusan) : lots, plenty
登録 (touroku) : registration
お済み (osumi) : already
honjitsu fuyo-sareta pointo wa futsuka-me ikou ni han-ei saremasu.
T-kaado ga mukou no baai T-pointo wa tamarimasen.
Shousai wa www.tsite.jp ni te go-kakunin kudasai.
tantou
otokuna jouhou mori-dakusan!
kai-in touroku wa osumi desu ka?
はれやか (hareyaka) : beaming, radiant
カフェラテ (kafe rate) : cafe latte
現金お預かり (genkin oazukari) : entrusted cash
お釣り (otsuri) : change (small amount of money)
会員 (kai-in) : member
今回Tポイント (konkai T-pointo) : this time T-point
現在利用可能Tポイント (genzai riyou kanou T-pointo) : currently available T-point
付与された (fuyo-sareta) : has been granted
二日目以降に (futsuka me ikou ni) : on or after the second day
反映されます (han-ei saremasu) : will be reflected
無効の場合 (mukou no baai) : when disabled
Tポイントは貯まりません (T-pointo wa tamarimasen) : T-point is not accumulated/collected/earned
詳細 (shousai) : detail
担当 (tantou) : responsible for, in charge
お得な情報 (otokuna jouhou) : best deals
もりだくさん (mori-dakusan) : lots, plenty
登録 (touroku) : registration
お済み (osumi) : already
honjitsu fuyo-sareta pointo wa futsuka-me ikou ni han-ei saremasu.
T-kaado ga mukou no baai T-pointo wa tamarimasen.
Shousai wa www.tsite.jp ni te go-kakunin kudasai.
tantou
otokuna jouhou mori-dakusan!
kai-in touroku wa osumi desu ka?
Sunday, 13 July 2014
Electricity bill notice
郵便はがき
料金後納郵便
親展 電気料金のお知らせ
担当営業所
ご案内は内側にあります。ここからゆっくりとはがしてご覧ください。
なお、雨などで濡れている場合は、十分に乾かしてからはがしてください。
---
yuubin hagaki
ryoukin kounou yuubin
shinten denki ryoukin no oshirase
tantou eigyou-sho
Go annai wa uchigawa ni arimasu. Koko kara yukkuri to hagashite goran kudasai.
Nao, ame nado de nureteiru baai wa, juubun ni kawakashite kara hagashite kudasai.
---
postcard
fee deferred payment postal
confidential electricity bill notice
business place in charge
The information is located inside. From here, please try to carefully tear off (this page).
Furthermore, in case of (this postcard) get wet by the rain or other, after enough drying, please tear off (this page).
Sunday, 20 April 2014
Receipt from cafe
CDJR豊橋駅店 ________
愛知県豊橋市花田町____番地
お客様相談室 ____
毎度ありがとうございます
またのお越しをお待ちしております
2014年4月17日(木)09時19分____
ブロッコリーとタマゴサラダ ____内
グリル野菜パン(チーズソース ____内
ボールドーナツ(チョコ) ____内
小計額
(内税)
消費税 等
合計
原計
お釣
合計点数
CDJR toyohashi eki tn
Aichiken toyohashishi hanadachou ___ banchi
Okyakusama soudan shitsu __
Maido arigatou gozaimasu
Mata no okoshi wo omachi shite orimasu
2014nen 4gatsu 17nichi (moku) 09ji19fun
burokkorii to tamago sarada ___ uchi
guriru yasai pan (chizu soosu ___ uchi
booru doonatsu ( choko) ____ uchi
shoukei gaku ___
(uchizei) ___
shouhizei nado ___
goukei ___
genkei ___
otsuri ___
goukei tensuu ___
Saturday, 4 January 2014
Receipt from post office
領収証書
毎度ありがとうございます
____様
T___ 日本郵便株式会社
東京都 ___
2013年12月29日 ___
「販売」
50円普通切手(オシドリ)
50円 8枚 ¥400
小計 ¥400
課税計 ¥0
(内消費税等 ¥0)
非課税計 ¥400
合計 ¥400
お預り金額 ¥1000
おつり ¥600
Friday, 2 November 2012
Electricity bill
CATEGORY: DAILY LIFE
電気料金払込表在中
重要
お払い窓口
お支払いは下記のいずれかにお願いいたします。
中部電力
封筒の窓部分は紙表材を利用しています。
*この振込用紙は、ATMではでご使用いただけません。
===
Subscribe to:
Posts (Atom)